Résumés are supposed to
communicate what you do and what you have accomplished. As I have written before, in advertising, when seeing your résumé
the first time, all
anyone wants to know is where you worked, what you worked on, how long you were
there and whether you were promoted.
I see résumés all the
time with what I call “client speak” in them.
People use terms which are meaningful within the context of their own
company or client but which have little relevance on the outside. You must be aware of these terms and the fact that people don't necessarily know what you are talking about.
People from abroad often list unfamiliar brand names in résumés; they may be big and important in their country, but are unknown here and therefore meaningless in terms of a US job. You cannot assume that people who will see your résumé will automatically know what you are talking about.
People from abroad often list unfamiliar brand names in résumés; they may be big and important in their country, but are unknown here and therefore meaningless in terms of a US job. You cannot assume that people who will see your résumé will automatically know what you are talking about.
One of the best examples
of this actually happened to me. When I was an account person, I was telling a
commuter friend that I was in the process of launching a new product. He asked me what kind of “module” I was
using. I immediately replied that I
didn’t think I should discuss it. However,
the truth was, I didn’t know what a module was. I had never heard the term. I
called everyone I knew in the business and no one else seemed to know what a
module was. I finally called a friend at
this person’s agency and asked him and he didn’t know either. He researched it and called me back to tell
me that it was a term used on this person’s account – in those days Coca-Cola
at McCann-Erickson. It was client-speak.
A module was Coke’s way of describing a marketing roll-out plan; it was
a term only used at McCann on Coca-Cola.
This kind of client speak
is meaningless outside of that particular client, especially out of context. It does not belong on a résumé. When creating your
résumé, you must be sure that it is understood by anyone reading it.
People who have worked
abroad should not assume that everyone outside their markets knows their
brands. A lot of educated and
sophisticated people do not know that Ariel is Tide in Europe. I saw a résumé of someone who worked in
England on BskyB. I haven’t a clue what
that is. A small parenthesis explaining
it would have been useful.
That also goes for smaller companies. A small hot advertising agency in, say,
Seattle, may be unknown outside of the market.
A parenthesis saying, “Seattle’s hottest digital ad agency” could go a
long way towards getting you an interview.
In addition to unknown
brands or companies, I see initials all the time which have no relevance.
Here are some terms and
expressions I commonly see (all picked out of recent résumés I have
received). If you know what they all
mean, you are better than I am. I can often figure out the initials in the
context of the résumé, but sometimes not.
ATL, BTL, BAL, OCH, LOB, ITDM, SOV, 3BL, LOHAS, SME, ARPU,
SOX, LATAM, APAC, Leveraged Marketing, Orgullosa.
I got an email recently from
a CEO asking for an NED job. I had to
ask her what that was and when I was told, I am still not sure I know what it really means!
The issue here is that
these terms and words are so familiar at
work that everyone assumes everyone else knows them. The best thing you can do is show your résumé
to a friend or neighbor who is not in your business and ask them if they
understand every term you have used.
Hello,
ReplyDeleteGreat topic as usual; pray tell what NED means within the CEO request context. I know it as an derogatory Scottish term for the lowest form of football hooligan or lager lout!
Best,
Lisa
Lisa: It is a CEO who is a Non-Executive Director, whatever that is.
DeleteThank goodness; a British friend believes it's a Non-Educated Delinquent...which seems pretty clear.
DeleteThanks!
Actually, Paul, I'll go one-step further.
ReplyDeleteEverything you write should be jargon-free.
Good point, George. If jargon gets in the way of communication it needs to go.
DeleteI get your point...and it is a fair one but shouldn't most people understand the industry jargon? I mean it would be different if someone was changing careers but in the interest of brevity shouldn't a resume say things like: The BTL strategy for LATAM was based on a panel of SMEs and then rolled out to the APAC market. A year later it was adopted for ATL. Imagine how long that sentence would be if it was spelled out?
ReplyDeleteIf the sarcasm meter wasn't on...I was joking. Not joking about this...I think an older version of my resume has SMEs on it (Subject Matter Expert)...it might be the last version of my resume you have...hope it is not me that you are talking about...I'm happy in my job these days but if I'm on the market again I'll make sure to qualify my experience in the EMEA market.
I just realized that I might have used SME for small and medium enterprises in other instances...so wow...good point
DeleteThe point, to be clear, is that everyone who looks at your resume should be able to understand it. And I don't know who you are since you are anonymous :-).
DeleteHi, admin, can I copy some information from the post?
ReplyDeleteDissertation Methodology
Assignment Writing
Who are you? And to what purpose do you want to use copywrited material.
ReplyDeletehow i get the qualities about view from Madison Avenue?
ReplyDeletethanks for introduce very informative post.
Brand Marketing Agency In Singapore
Edie, I don't understand the question,
DeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDelete